Всё об организации
и продвижении событий

Подготовка событий Проведение событий Полезное Онлайн-ивенты

Словарь ивентщика: 100 терминов, выражений и сокращений на английском языке

За последний год словарь ивентщика обогатился новыми терминами, и коллеги из blog.bizzabo.com собрали самый актуальный глоссарий расхожих терминов.

Мы перевели топ терминов, который поможет при работе на международной площадке или с иностранными подрядчиками.

А еще тем, кто слушает иностранные подкасты, смотрит профессиональные ютуб-влоги и читает интервью на английском. 

 

A la carte — «можно приобрести отдельно, а не в комплекте с другими предметами»

Может относиться к продуктам питания, напиткам или услугам, которые приобретаются и оплачиваются отдельно, а не в виде пакета.

Air walls — воздушные стены 

Стены или панели, которые используются для разделения большого конференц-зала на небольшие помещения. Обычно они встроены в стену и легко скрываются, как двери-купе.

Arrival time (call time) — время прибытия (время звонка)

Время, когда клиент / организатор мероприятия прибудет на место проведения.

Attrition — истощение

Снижение фактической посещаемости по сравнению с ожидаемой или первоначально гарантированной посещаемостью. Это часто выражается в процентах и иногда называется коэффициентом истощения.

Attrition fees — сборы за истощение

На многих площадках по-прежнему взимается минимальная плата, основанная на ожидаемом количестве посетителей. Сборы за истощение относятся к расходам, которые вы все равно должны будете заплатить, даже если у вас будет меньше участников, чем первоначально ожидалось.

AV project manager — аудиовизуальный проджект-менеджер

Менеджеры проектов обычно руководят организацией мероприятия, включая получение всего необходимого оборудования. Руководители проектов, как правило, непосредственно управляют командой, занимаются логистикой, такой как доставка и прием, и контролируют техническую эксплуатацию мероприятия.

AV technician — техник по аудио и визуалу

Технические специалисты, обладающие высокой квалификацией в своей дисциплине. 

Backlight — подсветка

Освещение, которое устанавливается за сценой.

Back of house — служебная зона

Команда и поддержка, которых обычно не замечают гости, например кулинары, технические специалисты и обслуживающий персонал.

Back of house audiovisual — аудиовизуальная служебная зона

Аудиовизуальные техники, работающие за сценой и находящиеся вне поля зрения. Еще это место, где хранятся пустые ящики.

Banquet round — банкетный стол

Стол, обычно используемый для банкетов. Обычно круглые могут вместить 8-12 гостей в зависимости от диаметра. Для обеспечения социального дистанцирования можно разместить 2-4 человек за стол, чтобы обеспечить личное пространство.

Banquet seating — банкетные места

Набор комнат, где используются банкетные столы.

Blackout — буквально «затемнение»

Для мероприятий с более длительными периодами регистрации блэкаут-дни относятся к тем дням, когда билеты или определенные цены недоступны. Часто это связано с праздниками или в пиковые дни поездок и путешествий.

Breakdown / load out — Поломка / выгрузка

Сбор оборудования и уборка установленных предметов после завершения мероприятия.

Breakout room — комната для переговоров

Небольшая комната для переговоров, когда большая группа разбивается на более мелкие. Как правило, организаторы мероприятий бронируют номера, специально предназначенные для этого.

Buffet — буфет

Тип общественного питания, где еда подается на шведском столе с защитой от чихания и сервировочной посудой, а гости могут обслуживать себя сами. Для гостей сервируется шведский стол, который можно использовать при ковид-ограничениях, а персонал может обслужить гостей.

Cancellation clause — пункт об отмене

Пункт контракта, в котором подробно описаны штрафные санкции в случае отмены и в зависимости от того, какая сторона отменяет.

Cancellation fee — компенсация за отмену бронирования

Плата за отмену — плата, которая причитается месту проведения в случае, если мероприятие  приходится отменить. Если отмена близко к дате события, то это полная сумма. В других случаях  может быть 50% в зависимости от времени отмены относительно даты мероприятия.

Cartage — перевозка

Относится к перемещению экспонатов из одного места в другое и связанных с этим затрат на рабочую силу.

Classroom seating — рассадка в классе 

Комната, где столы расставлены рядами, как в классе, со стульями, обращенными только вперед или туда, где установлена сцена.

COI (certificate of insurance) — свидетельство о страховании

Свидетельство о страховании требуется на большинстве площадок для защиты всех сторон от ответственности перед прибытием на место.

Comp rooms (cокращение от complimentary rooms) бонусные номера

Номера, предоставляемые отелем и не требующие дополнительной оплаты. Как правило, на крупных мероприятиях в контракт включены подобные номера.

Concurrent sessions — параллельные сессии, сеансы

Относится к двум или более потокам, которые происходят одновременно в разных залах. 

Continental breakfast — континентальный завтрак

Легкий завтрак, который обычно включает воду, чай, кофе, сок, закуски и выпечку. 

Contact tracing — отслеживание контактов

Процесс, который идентифицирует любого, кто мог потенциально подвергнуться воздействию COVID-19.

Corkage fee — пробковый сбор

Многие заведения взимают плату, если вы приносите алкоголь с собой. Этот сбор иногда покрывает место, где подают напитки и обслуживают гостей.

Crescent round — стол полумесяцем

Тип рассадки, при которой используется круглый стол с половинной вместимостью, когда все сиденья находятся на одной стороне. Цель в том, чтобы не было спины, обращенной к передней части комнаты.

Deposit — депозит 

Часть общей суммы платежа, которая используется для обеспечения безопасности объекта или услуг.

Drayage fee — плата за перевозку

Плата, связанная с доставкой материалов в выставочные залы, удалением пустых ящиков или контейнеров и оказанием помощи с разгрузкой.

Duty of care — обязанность проявлять бдительность

Относится к протоколам и политике Covid 19. Требование, чтобы человек действовал по отношению к другим и обществу с бдительностью, вниманием, осторожностью и осмотрительностью.

EDT (estimated departure time) — расчетное время отправления

ETA (estimated time of arrival) —  расчетное время прибытия.

Exhibit hall — выставочный зал 

Зона, где выставлены экспонаты.

Exhibit booth — выставочный стенд

Единственная экспозиция в выставочном зале.

F&B Food and beverage — еда и напитки

Facilitator — фалиситатор, посредник

Человек, который ведет дискуссию среди участников.

Flexible refund policy — гибкая политика возврата средств

Возможность возврата средств ближе к дате мероприятия, чем это обычно допускается. В условиях неопределенности COVID-19 это дает участникам больше гибкости для регистрации на мероприятие, не опасаясь потерять деньги, если они заболеют или подвергнутся риску заражения.

Force majeure clause — оговорка о форс-мажоре

Пункт в договоре о месте проведения или в договоре о предоставлении услуг, ограничивающий ответственность всех сторон. Обычно относится к неконтролируемым обстоятельствам или «стихийным бедствиям», которые не позволяют событию произойти.

Front of house — команда обслуживания клиентов

Команда и поддержка, которую видят гости, например, на стойке регистрации.

Front of house audiovisual — аудиовизуальная команда обслуживания клиентов

Отведенная зона с прямой видимостью сцены для звукооператоров и операторов освещения мероприятия.

Full buyout — полный выкуп 

Когда клиент бронирует все пространство или площадку.

Full-service venue — комплекс с полным спектром услуг

Заведения, предлагающие все: от кулинарии до технологий.

General session — генеральная сессия

Основной доклад, на который идет каждый участник. Часто планируется в сочетании с секционными сессиями.

Green room — зеленая комната

Комната отдыха для выступающих, VIP-персон или других гостей, чтобы расслабиться или подготовиться к выступлению.

Handheld microphone — портативный микрофон

High boy — высокий мальчик

Иногда так называют высокие столешницы или коктейльные столы высотой 30-42 дюймов, которые предназначены для размещения напитков или легких закусок во время коктейльных вечеринок или нетворкинга, когда гости стоят.

Hollow square seating — полые квадратные сиденья

Комната, в которой столы расположены в квадрате со стульями снаружи, напоминающими полый квадрат.

House brand — местный бренд

Самая дешевая марка алкоголя в доме или, как правило, заказ по умолчанию, если гость не запрашивает конкретную марку.

I&D (installation and dismantle) — монтаж и демонтаж

Монтаж и демонтаж. Также можно вызвать настройку и снятие.

Incidentals — непредвиденные расходы

Прочие расходы, связанные с небольшими услугами, такими как гардероб или услуга парковщика.

Inclusive rates — включенные расходы

Когда сборы включают чаевые, налоги и другие дополнительные расходы.

Keynote — основной доклад

Презентация или докладчик, с которых начинается ивент и которые задают тему и тон всего мероприятия. Основной докладчик обычно является известным общественным или отраслевым деятелем и является сильным мотиватором для посещения мероприятия.

Lapel / lavalier microphone (L-mic) — петличный микрофо

Беспроводной микрофон, который крепится к одежде (лацкану) и не требует, чтобы динамик держал микрофон.

Load In / loud out — загрузка — выгрузка

Относится к временным рамкам, отведенным для загрузки и выгрузки оборудования. Многие объекты обязаны уведомлять здания и бронировать грузовые или служебные лифты на это время.

MC/emcee — MC/ведущий

MC — ведущий, который ведет мероприятие. Обаятельное и уверенное присутствие ведущего поможет увлечь аудиторию и сделать ее более заинтересованной в том, чтобы погрузиться в содержание мероприятия.

Marquee — шатер

Для мероприятий на открытом воздухе шатер — это палатка, которую можно использовать для защиты от погоды, температуры или для дополнительного декора.

Masking drape — маскирующая драпировка

Ткань или постельное белье, используемые для скрытия дополнительных ящиков, вещей для хранения или других предметов, которые следует держать вне поля зрения гостей.

Minimum — минимум

Сумма, о которой договорились место и клиент для проведения мероприятия. В некоторых местах есть минимум на комнату или время. Если размер мероприятия не соответствует минимуму, может потребоваться оплатить разницу.

Mitigation — смягчение 

Уменьшение или минимизация воздействия чего-то опасного, например COVID. Часто включает превентивные меры.

Moderator — модератор 

Специальный человек, который помогает руководить спикерами и участниками дискуссии в содержании и беседе. Например, если есть панель с предварительно утвержденными вопросами, модератор будет ее вести и предоставлять вопросы каждому участвующему.

Motors — двигатели

Устройства, которые поднимают и опускают ферму с потолка. Обычно это предметы, за которые взимается плата в рамках пакета такелажа.

Per diem — суточные 

В этот же день. 

Per diems — суточные

Пособие на ежедневные расходы.

Per person — на человека

Платы участника, как правило, за кулинарные сборы.

Pipe & drape — труба и драпировка

Трубки, которые покрываются тканью и часто используются для торговых выставок или выставочных стендов.

Podium microphone — подиумный микрофон 

Микрофон, прикрепленный к трибуне. Техническая группа заранее его настраивает. 

Points — точки

Места в потолке, рассчитанные на несущую нагрузку. Обычно это предмет, считающийся такелажем. Расположение точек может повлиять на конфигурацию комнаты.

Power drops — отводы электроэнергии

Большинство площадок предоставляют настенное питание бесплатно, но для дополнительных мощностей для крупных мероприятий требуются «отводы», которые обычно заказываются в соответствии с требованиями к силе тока. Обычно это требует использования точки распространения, которая связана с крупной коммерческой службой номинальной мощности.

PPE (personal protective equipment) — СИЗ

Средства индивидуальной защиты.

Pro forma invoice — счет-фактура

Счет-фактура, отправляемая клиенту перед отправкой с указанием того, какие товары будут отправлены вместе с их количеством.

Registration desk — регистрационный стол

Стол или стойка регистрации, где гости регистрируются при входе в место проведения мероприятия.

Request for proposal (RFP) — запрос предложений

Официальный запрос компании, в котором излагаются детали и потребности продавца в расценках.

Rigging — такелаж 

Оборудование, используемое для подвешивания фермы, освещения и силовых кабелей с крыши или потолка.

Risers — стояки

Платформы, которые можно перемещать и настраивать для создания сцены.

Roving microphone — мобильный микрофон

Когда микрофон преподносит участникам специальный член команды.

ROS (run of show) — прогон шоу

Единый документ, в котором указаны сроки, подсказки и другая важная информация, чтобы планировщики, докладчики и технические продюсеры видели все в одном месте.

Set-up time — время настройки 

Определенное временное окно, обычно следующее за временем прибытия, для клиента и его команды, чтобы настроить и подготовить место для проведения мероприятия.

Signage — вывески

Все необходимые обозначения для события, в том числе направляющие и информационные.

Skirting — плинтус

Ткань, прикрепленная вокруг столов, ступеней и стояков, часто скрывает шнуры и хранилище.

Site tour — экскурсия по сайту

Тур, с помощью которого можно прогуляться по пространству и получить представление о том, подходит ли место для программы. Это также возможность встретиться со своими контактами на месте и задать вопросы о пространстве.

Specifications (specs) — технические характеристики

Требования к встрече или мероприятию.

Stagehand (AV) — рабочие сцены

Полуквалифицированная рабочая сила, используемая для загрузки и выгрузки шоу. Многие из этих операторов специализируются на индустрии мероприятий и проводят много мероприятий в год. Рабочие сцены в основном используются для ускорения загрузки и выгрузки.

Staggered entry — поэтапный вхо

Для мероприятий, безопасных для COVID, поочередный вход позволяет посетителям войти в разное время. Вы можете указать время входа заранее, чтобы гости знали, когда приехать на место.

Stanchions — столбики

Небольшие столбики, которые обычно прикреплены веревками, чтобы направлять посетителей, блокировать определенные области или отображать вывески.

Standing microphone — стоячий микрофон 

Микрофон, прикрепленный к регулируемой напольной подставке.

Strike — удар 

Относится к снятию экспонатов или оборудования.

Table microphone — настольный микрофон 

Стационарный микрофон, установленный за столом, похожий на микрофон на подиуме.

Table tent — настольная палатка

Карта, которая складывается пополам и предоставляет информацию о Wi-Fi или номере стола для посетителей.

Tech table — технический стол 

Специально отведенная зона для технического обслуживания мероприятия. Обычно располагается сбоку, так что главная сцена находится на линии прямой видимости.

Theater seating — театральные кресла

Помещение, похожее на зрительный зал или театр без столов, где только стулья, расставленные рядами лицом к сцене. 

Throw distance — расстояние выброса 

Расстояние между передней частью проектора и экраном. Это важно для понимания конфигурации комнаты с широкоформатными экранами и проекторами.

Track — дорожка

Специально созданный путь участника, чтобы он мог «выбрать свое собственное приключение». Группируя связанные сеансы и потоки в дорожки, можно помочь участникам максимально использовать контент. 

Truss — ферма

Металлическая сетка, обычно подвешенная над сценой или аудиторией, к которой подвешивается свет, звук или другое оборудование.

U-shape seating — U-образные сиденья 

Комната, в которой столы установлены в форме буквы U со стульями, расположенными по периметру. Стулья иногда помещаются и внутри, но для безопасного для сидения COVID рассмотрите возможность размещения стульев только снаружи.

Walkthrough — прохождени

Возможность в последний раз увидеть пространство, чтобы проверить настройку и убедиться, что оно готово к событию.

White box — белая коробка

Заведение, которое легко брендировать. Часто это минимально оформленное пространство с большим количеством места для вывесок, наклеек или другой торговой марки.

Wired Internet — проводной интернет

Подключение к интернету через жесткий кабель. Это наиболее желательный способ обеспечить постоянное соединение. Беспроводная связь не идеальна для виртуального производства.

Задайте вопрос команде!
Принимаем ваши вопросы об ивентах и публикуем ответы от специалистов «Ивентологии»
Согласен на получение новостей и предложений по электронной почте
Задайте вопрос команде!
Принимаем ваши вопросы об ивентах и публикуем ответы от специалистов «Ивентологии»
Согласен на получение новостей и предложений по электронной почте